Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 39c4d6c5 authored by Rolf Niepraschk's avatar Rolf Niepraschk
Browse files

englische Version weitgehend fertig

parent b1c8555e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,36 +4,34 @@
\opening{}
Aufgrund Ihres Antrags vom \vl@DateOfApplication{}, hier eingegangen per
\vl@KindOfEnquiry{} am \vl@DateOfEnquiry{}, führt die PTB folgende
Kalibrierung durch:
According to your order of \vl@DateOfApplication{}, received here via
\vl@KindOfEnquiry{} on \vl@DateOfEnquiry{}, PTB will carry out the following
calibration:
\medskip\noindent
\begin{tabular}{@{}l@{~~}l@{}}
Gerät: & \vl@Device \\
Kalibrierbedingungen: & \vl@Condition \\
Vorgesehenes Datum: & \vl@ScheduleDate \\
Gebühr: & \vl@Fee\,€ \\
Device: & \vl@Device \\
Calibration conditions: & \vl@Condition \\
Scheduled date: & \vl@ScheduleDate \\
Calibration fee: & \vl@Fee\,€ \\
\end{tabular}
\medskip\noindent Ihr Antrag wird mit einem separaten Kostenbescheid
abgerechnet. Die Höhe der festen Gebühr (Durchschnittsgebühr) basiert auf der
Kostenverordnung für Nutzleistungen in der derzeit gültigen Fassung.
Überschreitet der Arbeitsaufwand für Ihr Gerät den für die Durchschnittsgebühr
ermittelten Arbeitsaufwand um mehr als 25\,\%, erfolgt eine Kostenermittlung
nach tatsächlichem Aufwand.
\medskip\noindent Your order will be settled with a separate invoice that uses
fixed calibration fees according to the decree of the Ministry of Commerce of
Germany. If the working time for your device~/ devices will exceed more than
25\,\% of the working time used for the determination of the fee, the actual
costs have to be charged.
Die Verfahrensweise der PTB richtet sich nach verwaltungsrechtlichen
Bestimmungen. Allgemeine Geschäftsbedingungen eines Antragstellers können nicht
akzeptiert werden.
The procedure of PTB keeps to German laws. General terms of business of the
customer cannot be accepted.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass wir zu unserer Sicherheit und zur
Betriebsbereitschaft unserer Primärnormale keine Kalibrierung beginnen können,
bevor nicht die beigelegte Erklärung unterschrieben an uns zurückgesandt ist.
Please, consider that for safety reasons and for protection of our primary
standards, we cannot start a calibration before we have not received the
enclosed declaration.
\closing{\MFg}
\noindent Im Auftrag \par\medskip\noindent\usekomavar{handledby}
\noindent Per procura \par\medskip\noindent\usekomavar{handledby}
\makeatother
......
......@@ -56,7 +56,7 @@
\vl@Name \smallskip \\
\vl@Street \\
\vl@Zipcode\ \vl@Town
\ifx\vl@Land\@empty\else \bigskip \\ \textls{\MakeUppercase{\vl@Land}} \fi
\ifx\vl@Land\@empty\else \bigskip \\ \textls[100]{\MakeUppercase{\vl@Land}} \fi
}
\iflanguage{ngerman}{%
\subject{Antragsbestätigung}%
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment